Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



17Vertaling - Frans-Duits - Information sur les délais de livraison. Lorsque...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDuits

Titel
Information sur les délais de livraison. Lorsque...
Tekst
Opgestuurd door fred4619
Uitgangs-taal: Frans

Information sur les délais de livraison.

Lorsque que votre colis sera remis à notre transporteur, le délai moyen d'acheminement peut varier en fonction de votre localisation de 2 à 5 jours ouvrés . Si dans un délai de 7 jours ouvrés à partir de notre date d'expédition, vous ne recevez ni colis, ni avis de passage, nous vous recommandons de vérifier auprès du bureau de Poste le plus proche de chez vous, si le colis n'est pas en instance. Contactez votre service clients.
Details voor de vertaling
Bonjour,

Il s'agit d'une traduction d'une partie d'un email envoyé avec nos colis à partir de notre site pour lequel nous avons développer plusieurs langues.

Site : www.dubarry-shop.eu

D'avance merci.

Titel
Information über Lieferzeiten. Wenn...
Vertaling
Duits

Vertaald door Minny
Doel-taal: Duits

Information über Lieferzeiten.

Wenn Ihr Frachtstück an unseren Spediteur abgeliefert wird, kann die durchschnittliche Beförderungszeit, abhängig vom Bestimmungsort, von 2 bis 5 Werktage variieren. Falls Sie nach 7 Werktagen, gerechnet ab dem Versanddatum, weder das Frachtstück noch eine Benachrichtigung erhalten haben, empfehlen wir Ihnen bei der von Ihnen im Umkreis nächsten Postagentur nachzuprüfen, ob das Frachtstück doch nicht auf dem Dienstweg sein sollte. Setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 4 maart 2009 20:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 maart 2009 22:11

sagittarius
Aantal berichten: 118
You have omitted the word "nicht": ...Benachrichtigung nicht erhalten haben.

2 maart 2009 09:44

Minny
Aantal berichten: 271
weder...noch = nicht 2 Mal