Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Branka

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksServischEngelsKroatisch

Categorie Chat

Titel
Branka
Tekst
Opgestuurd door baneks
Uitgangs-taal: Turks

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Details voor de vertaling
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Titel
You're so beautiful
Vertaling
Engels

Vertaald door misto
Doel-taal: Engels

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 21 december 2008 18:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 december 2008 14:16

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 december 2008 17:35

44hazal44
Aantal berichten: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 december 2008 17:56

merdogan
Aantal berichten: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 december 2008 18:16

MozakStrokavi
Aantal berichten: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.