Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Branka

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSerbiskEngelskKroatisk

Kategori Chat

Titel
Branka
Tekst
Tilmeldt af baneks
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Bemærkninger til oversættelsen
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Titel
You're so beautiful
Oversættelse
Engelsk

Oversat af misto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 21 December 2008 18:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 December 2008 14:16

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 December 2008 17:35

44hazal44
Antal indlæg: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 December 2008 17:56

merdogan
Antal indlæg: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 December 2008 18:16

MozakStrokavi
Antal indlæg: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.