Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Só se vê bem com o coração Vai com Deus

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsZweedsNederlandsFins

Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven

Titel
Só se vê bem com o coração Vai com Deus
Tekst
Opgestuurd door kiikari
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Só se vê bem com o coração
Vai com Deus

Titel
Bara med hjärtat
Vertaling
Zweeds

Vertaald door pirulito
Doel-taal: Zweeds

Det är bara med hjärtat som man kan se riktigt bra.
GÃ¥ med Gud!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 14 september 2008 19:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 september 2008 22:01

lenab
Aantal berichten: 1084
På svenska säger vi "Gud vare med dig!"
Kanske det också vore bättre att skriva "...se riktigt bra."





CC: pirulito

8 september 2008 07:52

pirulito
Aantal berichten: 1180
På portugisiska säger man ibland "Deus esteja com você!" (Gud vare med dig!). "Vai com Deus" är ett uttryck som betyder blott "gå med Gud", men en ordagrann översättning är inte alltid den bästa lösningen.

Mmm... se riktigt bra Som grädden på moset!

Lenab, tack så mycket för din hjälp!

13 september 2008 09:06

pias
Aantal berichten: 8113
Lena,
varför är denna kvar i "utvärderingshögen"?

14 september 2008 18:59

lenab
Aantal berichten: 1084
Ja, säg det!

14 september 2008 19:42

pias
Aantal berichten: 8113
Hm, jag håller med dig Lena om att vi brukar säga "Gud vare med dig!". Vi skulle hur som helst kunna skriva in det alternativet i noteringarna...
Vad tycker ni?

CC: pirulito

14 september 2008 19:42

lenab
Aantal berichten: 1084
Jag har godkänt den nu, för han hade ju en åsikt om att det borde vara "Gå med Gud", eftersom det andra alternativet också fanns på portugisiska. Fast det låter lite udda, även om det är möjligt. Har jag gjort bort mig nu????

14 september 2008 19:53

pias
Aantal berichten: 8113
Du har inte gjort bort dig! jag läste en gång till och ser vad pirulito skrivit, helt rätt! Jag korrigerade mitt meddelande (ovan) samtidigt som du skickade ditt.