Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Sveda - Só se vê bem com o coração Vai com Deus

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaSvedaNederlandaFinna

Kategorio Libera skribado - Taga vivo

Titolo
Só se vê bem com o coração Vai com Deus
Teksto
Submetigx per kiikari
Font-lingvo: Brazil-portugala

Só se vê bem com o coração
Vai com Deus

Titolo
Bara med hjärtat
Traduko
Sveda

Tradukita per pirulito
Cel-lingvo: Sveda

Det är bara med hjärtat som man kan se riktigt bra.
GÃ¥ med Gud!
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 14 Septembro 2008 19:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Septembro 2008 22:01

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
På svenska säger vi "Gud vare med dig!"
Kanske det också vore bättre att skriva "...se riktigt bra."





CC: pirulito

8 Septembro 2008 07:52

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
På portugisiska säger man ibland "Deus esteja com você!" (Gud vare med dig!). "Vai com Deus" är ett uttryck som betyder blott "gå med Gud", men en ordagrann översättning är inte alltid den bästa lösningen.

Mmm... se riktigt bra Som grädden på moset!

Lenab, tack så mycket för din hjälp!

13 Septembro 2008 09:06

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lena,
varför är denna kvar i "utvärderingshögen"?

14 Septembro 2008 18:59

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Ja, säg det!

14 Septembro 2008 19:42

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hm, jag håller med dig Lena om att vi brukar säga "Gud vare med dig!". Vi skulle hur som helst kunna skriva in det alternativet i noteringarna...
Vad tycker ni?

CC: pirulito

14 Septembro 2008 19:42

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Jag har godkänt den nu, för han hade ju en åsikt om att det borde vara "Gå med Gud", eftersom det andra alternativet också fanns på portugisiska. Fast det låter lite udda, även om det är möjligt. Har jag gjort bort mig nu????

14 Septembro 2008 19:53

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Du har inte gjort bort dig! jag läste en gång till och ser vad pirulito skrivit, helt rätt! Jag korrigerade mitt meddelande (ovan) samtidigt som du skickade ditt.