Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - hi, my love wrote me this text can you translate?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngels

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hi, my love wrote me this text can you translate?
Tekst
Opgestuurd door estheryunus
Uitgangs-taal: Turks

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
Details voor de vertaling
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Titel
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Vertaling
Frans

Vertaald door J4MES
Doel-taal: Frans

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Details voor de vertaling
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 16 augustus 2008 01:17