Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - hi, my love wrote me this text can you translate?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hi, my love wrote me this text can you translate?
Tekst
Podnet od estheryunus
Izvorni jezik: Turski

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
Napomene o prevodu
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Natpis
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Prevod
Francuski

Preveo J4MES
Željeni jezik: Francuski

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Napomene o prevodu
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 16 Avgust 2008 01:17