Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Týkst - ti amo anche io amore per sempre

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktTýkstRumensktEnsktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ti amo anche io amore per sempre
Tekstur
Framborið av nindea
Uppruna mál: Italskt

ti amo anche io amore per sempre

Heiti
Ich liebe dich auch Liebe für immer
Umseting
Týkst

Umsett av italo07
Ynskt mál: Týkst

Ich liebe dich auch Liebe für immer
Góðkent av iamfromaustria - 27 Desember 2007 14:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Desember 2007 13:56

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
I'm not quite sure about this translation, could you please tell me the meaning in english?

CC: Ricciodimare Xini

27 Desember 2007 13:58

Xini
Tal av boðum: 1655
it's like:

I love you too love forever

Maybe love is used like "My love" but THE ORIGINAL TEXT LACKS PUNCTUATION.

Grrrr.

27 Desember 2007 14:01

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Good, then my guess was right Thanks!