Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Are you ok?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Are you ok?
Tekstur
Framborið av Miriam Davantel
Uppruna mál: Enskt Umsett av chrysso91

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Viðmerking um umsetingina
walking around = rambling

Heiti
Você está bem?
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Nadia
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Você está bem?
Pode me dizer, estou procurando uma música velha que diz - "Eu vi você muitas vezes caminhando por aí, no labirinto da cidade como se você estivesse perdido, segurando seu casaco no seu ombro" você sabe quem a canta? E o nome da música? Muito obrigada.
A dor se foi?
Beijos
Viðmerking um umsetingina
"though" was previously translated as "thought" here.
Góðkent av casper tavernello - 27 August 2007 20:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 August 2007 14:55

goncin
Tal av boðum: 3706
You girls can help me making a bridge of this one into English? Thanks in advance.

CC: chrysso91 irini

25 August 2007 13:57

chrysso91
Tal av boðum: 85
of course goncin!! Just tell me what to do and I'd be glad to do it!

25 August 2007 14:11

goncin
Tal av boðum: 3706
chrysso91,

A "bridge" is an intermediate translation in order to ease the final trnaslation. Please translate me this text into English, and then I'll translate it into Portuguese.

(Nice pic!)

Thanks.

CC: chrysso91

25 August 2007 14:24

Porfyhr
Tal av boðum: 793
"The expression <bridge>xxx</bridge> is invented by Caius Goncimus nobilissimus I, AD XXVII"

25 August 2007 23:23

thathavieira
Tal av boðum: 2247
No! Faustus Goncimus cintrus... maybe?
I think now I'll use this "html" too... Nice.