Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Portugisiskt brasiliskt - - Bine, merge la grădi. Îndată intră ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
- Bine, merge la grădi. Îndată intră ...
Tekstur
Framborið av dannydop
Uppruna mál: Rumenskt

- Bine, merge la grădi.
Îndată intră în vacanţă.
Mai au un pic.
Bine că sunteţi bine.
Nu mai ÅŸtiam nimic de voi.
Nu mi-a mers internetul o perioadă.
Dar Alina aşteaptă bebe?
Te sun dar nu îmi răspunzi
Pe ce mă suni?
Sună-mă acum.
Telefonul era în geantă.
Acum am fost ÅŸi am dus copiii.

Vrakað umseting
Heiti
- Bem, vá para graus. Depois de entrar no feriado.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av andreragazzon
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

- Bem, vá para graus.
Depois de entrar no feriado.
Eles têm um pouco.
Bem, você está certo.
Eu não sabia de nada.
Lá se foi a minha internet por um tempo.
Mas Alina esperado bebê?
Eu vou chamá-lo, mas eu não respondo
O que você me chamou?
Fale comigo agora.
O telefone estava no saco.
Agora eu estava e levou as crianças.
Vrakað av lilian canale - 30 August 2014 04:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Mai 2014 22:17

lilian canale
Tal av boðum: 14972
[5] A PONTUAÇÃO, OS ACENTOS E O SISTEMA DE ESCRITA ORIGINAL SÃO OBRIGATÓRIOS.

Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que seu pedido seja aceito, favor clique em "Editar" e reescreva seu texto em letras minúsculas e com a correta pontuação do idioma romeno. Se isto não for feito, o texto será removido.
Obrigado.

30 August 2014 04:19

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Traduções automáticas não são aceitas em Cucumis.org.