Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Alone against the whole world.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktPortugisiskt brasilisktSpansktFransktHebraiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Alone against the whole world.
Tekstur
Framborið av marlon17
Uppruna mál: Enskt Umsett av ViaLuminosa

I am alone against the whole world.

Heiti
Estou sozinho contra o mundo todo.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Estou sozinho contra o mundo todo.
Góðkent av Lizzzz - 12 Apríl 2010 23:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Apríl 2010 22:38

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
Hello,

I was wondering, shouldn't this request be released for translation as now there is a conjugated verb? I suppose that if the English translation was accepted, so can be the other translations that are still left to be done into the other languages.

Thanks,

CC: Francky5591

12 Apríl 2010 22:45

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Yes, I'll release it, thanks Tzicu-Sem!
I was so used to see this text pending (until this afternoon, I guess, but I didn't notice it before you notified it!)


12 Apríl 2010 22:48

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493