Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Franskt-Turkiskt - Il est dommage que nous ne puissions ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
Il est dommage que nous ne puissions ...
Tekstur
Framborið av sanyoura
Uppruna mál: Franskt

Il est dommage que nous ne puissions pas bien nous comprendre, toi et moi. Toi, tu comprends seulement le turc.

Viðmerking um umsetingina
before edit : "domage que on peut pas bien se comprendre toi et moi, toi tu comprends seulement le turc"(06/12/francky)

Heiti
Ne yazık ki birbirimizi...
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Ne yazık ki sen ve ben iyi anlaşamıyoruz. Sen sadece Türkçe anlıyorsun.
Góðkent av 44hazal44 - 12 Juni 2009 19:41