Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Ranska-Turkki - Il est dommage que nous ne puissions ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Il est dommage que nous ne puissions ...
Teksti
Lähettäjä sanyoura
Alkuperäinen kieli: Ranska

Il est dommage que nous ne puissions pas bien nous comprendre, toi et moi. Toi, tu comprends seulement le turc.

Huomioita käännöksestä
before edit : "domage que on peut pas bien se comprendre toi et moi, toi tu comprends seulement le turc"(06/12/francky)

Otsikko
Ne yazık ki birbirimizi...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Ne yazık ki sen ve ben iyi anlaşamıyoruz. Sen sadece Türkçe anlıyorsun.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 12 Kesäkuu 2009 19:41