Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - ğül değılım ki her ğüzele eğıleyım

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktItalskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ğül değılım ki her ğüzele eğıleyım
Tekstur
Framborið av kadirclaudia
Uppruna mál: Turkiskt

ğül değılım ki her ğüzele eğıleyım

Heiti
non sono una rosa che................
Umseting
Italskt

Umsett av delvin
Ynskt mál: Italskt

non sono una rosa che si piegherebbe ad ogni bellezza.
Góðkent av ali84 - 14 September 2008 17:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 September 2008 16:42

pouffababy
Tal av boðum: 7
non sono una rosa che si piegherebbe ad qualsiasi bellezza

14 September 2008 17:09

Guzel_R
Tal av boðum: 225
I can't compare with the original Turkish text but if to look at the English version I'd prefer the translation that Pouffababy made.