Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Turkiskt-Enskt - bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda
Tekstur
Framborið av edwood
Uppruna mál: Turkiskt

bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda

Heiti
Could you please write an answer for my message sometime. I m waiting here.
Umseting
Enskt

Umsett av Queenbee
Ynskt mál: Enskt

Could you please write an answer for my message sometime? I'm waiting here.
Góðkent av lilian canale - 10 Juli 2008 00:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Juli 2008 18:42

mc_ery
Tal av boðum: 7
awaiting deil waiting olmalıydı

8 Juli 2008 19:23

kfeto
Tal av boðum: 953
waiting

9 Juli 2008 00:06

Taino
Tal av boðum: 60
"If you can write an answer to my message at once, I am waiting [here]..."

9 Juli 2008 00:36

Rise
Tal av boðum: 126
"Could" yerine "Can" daha iyi olur burda bence çünkü resmi değil.

I think "Can" is more suitable than "Could" here as it is informal.