Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Турецька-Англійська - bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Щоденне життя

Заголовок
bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda
Текст
Публікацію зроблено edwood
Мова оригіналу: Турецька

bir ara mesajıma cevap yazarmısın bekliyorum burda

Заголовок
Could you please write an answer for my message sometime. I m waiting here.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Queenbee
Мова, якою перекладати: Англійська

Could you please write an answer for my message sometime? I'm waiting here.
Затверджено lilian canale - 10 Липня 2008 00:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Липня 2008 18:42

mc_ery
Кількість повідомлень: 7
awaiting deil waiting olmalıydı

8 Липня 2008 19:23

kfeto
Кількість повідомлень: 953
waiting

9 Липня 2008 00:06

Taino
Кількість повідомлень: 60
"If you can write an answer to my message at once, I am waiting [here]..."

9 Липня 2008 00:36

Rise
Кількість повідомлень: 126
"Could" yerine "Can" daha iyi olur burda bence çünkü resmi değil.

I think "Can" is more suitable than "Could" here as it is informal.