Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hollendskt - of Sezen aksu 2 dize

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktHollendskt

Bólkur Songur

Heiti
of Sezen aksu 2 dize
Tekstur
Framborið av evakle
Uppruna mál: Enskt Umsett av kfeto

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Viðmerking um umsetingina
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?

Heiti
Er is niets aan te doen
Umseting
Hollendskt

Umsett av Noella
Ynskt mál: Hollendskt

Er is niets aan te doen, hij/zij wilde weg, dus hij/zij ging. Aan de ene kant begrijp ik het, aan de andere kant is het enorm pijnlijk. Het werd eenzijdig beëindigd.
Góðkent av Chantal - 26 Juni 2008 16:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juni 2008 14:35

Lein
Tal av boðum: 3389
Hoi Noella,

Heb je de tekst uit het Engels vertaald?
Zou het dan niet beter zijn om de laatste zin onderdeel te maken van die ervoor?
Misschien

... doet het veel pijn dat het eenzijdig werd beëindigd.

Wat vind jij?

27 Juni 2008 11:22

Noella
Tal av boðum: 36
Hoi Leen,

Ik heb het inderdaad uit het Engels vertaald. Ik heb me gewoon aan de zinsconstructies gehouden zoals ze daar stonden in het Engels. Zoals jij het voorstelt komt het wel vlotter over.
Maar ik zie juist dat Chantal het al goedgekeurd heeft. Ik kan het dus niet meer aanpassen. Sorry

27 Juni 2008 11:42

Lein
Tal av boðum: 3389
OK, prima, dank je voor je reactie!