Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Portugisiskt brasiliskt - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Tekstur
Framborið av djmednatt
Uppruna mál: Franskt

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Viðmerking um umsetingina
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Heiti
Olá, coração
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
Góðkent av Angelus - 19 Juni 2008 00:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Juni 2008 21:59

Angelus
Tal av boðum: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 Juni 2008 03:58

guilon
Tal av boðum: 1549
Concordo com o Angelus

18 Juni 2008 11:57

goncin
Tal av boðum: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon