Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Tекст
Добавлено djmednatt
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Комментарии для переводчика
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Статус
Olá, coração
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
Последнее изменение было внесено пользователем Angelus - 19 Июнь 2008 00:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Июнь 2008 21:59

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 Июнь 2008 03:58

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Concordo com o Angelus

18 Июнь 2008 11:57

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon