Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kireno cha Kibrazili - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKireno cha Kibrazili

Category Free writing - Love / Friendship

Kichwa
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Nakala
Tafsiri iliombwa na djmednatt
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Maelezo kwa mfasiri
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Kichwa
Olá, coração
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Angelus - 19 Juni 2008 00:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Juni 2008 21:59

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 Juni 2008 03:58

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Concordo com o Angelus

18 Juni 2008 11:57

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon