Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Italskt-Svenskt - ciao que bello figa

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktDansktSvenskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ciao que bello figa
Tekstur
Framborið av patte84
Uppruna mál: Italskt

ciao que bello figa
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Hej vackra flicka
Umseting
Svenskt

Umsett av HelenaGordon
Ynskt mál: Svenskt

Hej vackra flicka
Viðmerking um umsetingina
- "Ciao BELLA figa"
- "Ciao bello FIGO"

( Ciao bella ragazza )
Góðkent av hencom999 - 17 Apríl 2008 08:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Apríl 2008 12:55

HelenaGordon
Tal av boðum: 1
There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza".

16 Apríl 2008 20:08

ali84
Tal av boðum: 427
Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P)