Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Italia-Ruotsi - ciao que bello figa

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTanskaRuotsi

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ciao que bello figa
Teksti
Lähettäjä patte84
Alkuperäinen kieli: Italia

ciao que bello figa
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
Hej vackra flicka
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä HelenaGordon
Kohdekieli: Ruotsi

Hej vackra flicka
Huomioita käännöksestä
- "Ciao BELLA figa"
- "Ciao bello FIGO"

( Ciao bella ragazza )
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut hencom999 - 17 Huhtikuu 2008 08:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Huhtikuu 2008 12:55

HelenaGordon
Viestien lukumäärä: 1
There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza".

16 Huhtikuu 2008 20:08

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P)