Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Italienisch - Po4nah ve4e

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischItalienisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Po4nah ve4e
Text
Übermittelt von shut80
Herkunftssprache: Bulgarisch

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Titel
Ho già cominciato
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von ghery01
Zielsprache: Italienisch

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Bemerkungen zur Übersetzung
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zizza - 5 März 2008 12:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Februar 2008 21:11

arcobaleno
Anzahl der Beiträge: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 Februar 2008 22:06

ghery01
Anzahl der Beiträge: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 Februar 2008 13:54

raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 Februar 2008 14:55

ghery01
Anzahl der Beiträge: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...