Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



20Übersetzung - Englisch-Kroatisch - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischAlbanischSpanischBosnischKroatisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Text
Übermittelt von ipetrice
Herkunftssprache: Englisch

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Bemerkungen zur Übersetzung
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Titel
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Übersetzung
Kroatisch

Übersetzt von ipetrice
Zielsprache: Kroatisch

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von maki_sindja - 8 Juni 2012 22:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 April 2011 11:07

piapoe
Anzahl der Beiträge: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 April 2011 17:01

Marco E.
Anzahl der Beiträge: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 September 2011 20:04

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 November 2011 20:28

preko
Anzahl der Beiträge: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.