Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - अंग्रेजी-क्रोएसियन - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअल्बेनियनस्पेनीBosnianक्रोएसियन

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
हरफ
ipetriceद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

शीर्षक
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
अनुबाद
क्रोएसियन

ipetriceद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: क्रोएसियन

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Validated by maki_sindja - 2012年 जुन 8日 22:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 अप्रिल 8日 11:07

piapoe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

2011年 अप्रिल 9日 17:01

Marco E.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

2011年 सेप्टेम्बर 17日 20:04

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

2011年 नोभेम्बर 8日 20:28

preko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.