Cucumis - Gratis översättning online
. .



20Översättning - Engelska-Kroatiska - Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaAlbanskaSpanskaBosniskaKroatiska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss...
Text
Tillagd av ipetrice
Källspråk: Engelska

Hi Honey. It is just unbelievable how much I miss you. I know it's crazy but it seems like I love you more and more each day. You are such a lovely person. I am really lucky I've met you. I cannot wait to see you again.
Anmärkningar avseende översättningen
This was meant to be a short letter to somebody who i havent seen for a while and miss him.

Edited "i" with "I" /pias 090901.

Titel
Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi ...
Översättning
Kroatiska

Översatt av ipetrice
Språket som det ska översättas till: Kroatiska

Bok, dragi. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te svakoga dana sve više i više volim. Stvarno si divna osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznala. Jedva čekam da te ponovno vidim.
Senast granskad eller redigerad av maki_sindja - 8 Juni 2012 22:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 April 2011 11:07

piapoe
Antal inlägg: 28
Ja bih napisala, svakim danom volim te sve više. Umjesto ljupke osobe, stavila bih draga osoba. Ne znam kojeg je spola osoba koja je zatražila prijevod, ali ako je muško, trebalo bi biti - Stvarno imam sreće što sam te upoznao.

9 April 2011 17:01

Marco E.
Antal inlägg: 5
Please write "dragi" instrad of "Honey", OK?

17 September 2011 20:04

Cinderella
Antal inlägg: 773
Ja bih umesto ljupka osoba, rekla divna osoba.

8 November 2011 20:28

preko
Antal inlägg: 35
Bok Honey. Stvarno je nevjerojatno kako mi nedostaješ. Znam da je ludo, ali čini mi se da te volim sve više i više svaki dan. Stvarno si ljupka osoba.
Stvarno imam sreće što sam te upoznao. Jedva čekam da te ponovno vidim.