Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



54Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Eu sinto que as vezes é mais fácil ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglisch

Kategorie Lied

Titel
Eu sinto que as vezes é mais fácil ...
Text
Übermittelt von Jonathanzero
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu sinto que as vezes é mais fácil parar de viver, esquecer de tudo e me trancar sozinho em minha própria mente

Eu vou gritar
E ver se alguém me escuta
Eu vou gritar
Até eu não conseguir mais
Eu vou gritar até você vir me salvar

Tentar fazer com que o mundo seja um pouco melhor, mas isso não acontece nem em pensamento, pois o homem é podre e não tem piedade

Nós vivemos em uma época em que cada um quer tentar ser melhor do que os outros,
mas ninguém é melhor do que ninguém, ninguém é perfeito e nada é
Bemerkungen zur Übersetzung
dos EUA

Titel
I feel that sometimes ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

I feel that sometimes it's easier to stop living, to forget everything and to lock myself alone inside my own mind.

I'm going to scream
to see if someone hears me
I'm going to scream
until I no longer bear it
I'm going to scream
until you come to save me.

To try to make the world a bit better, but that doesn't happen, not even in thoughts, because man is rotten and has no mercy.

We are living in a time when each one wants to be better than the others, but no one is better than the others, nobody is perfect, nothing is.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 11 November 2009 11:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 November 2009 22:25

Lizzzz
Anzahl der Beiträge: 234
Lilian

it's missing a 's' on the first 'scream'

8 November 2009 22:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oops!