Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



54Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Eu sinto que as vezes é mais fácil ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Eu sinto que as vezes é mais fácil ...
Tekst
Wprowadzone przez Jonathanzero
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Eu sinto que as vezes é mais fácil parar de viver, esquecer de tudo e me trancar sozinho em minha própria mente

Eu vou gritar
E ver se alguém me escuta
Eu vou gritar
Até eu não conseguir mais
Eu vou gritar até você vir me salvar

Tentar fazer com que o mundo seja um pouco melhor, mas isso não acontece nem em pensamento, pois o homem é podre e não tem piedade

Nós vivemos em uma época em que cada um quer tentar ser melhor do que os outros,
mas ninguém é melhor do que ninguém, ninguém é perfeito e nada é
Uwagi na temat tłumaczenia
dos EUA

Tytuł
I feel that sometimes ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

I feel that sometimes it's easier to stop living, to forget everything and to lock myself alone inside my own mind.

I'm going to scream
to see if someone hears me
I'm going to scream
until I no longer bear it
I'm going to scream
until you come to save me.

To try to make the world a bit better, but that doesn't happen, not even in thoughts, because man is rotten and has no mercy.

We are living in a time when each one wants to be better than the others, but no one is better than the others, nobody is perfect, nothing is.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 11 Listopad 2009 11:25





Ostatni Post

Autor
Post

8 Listopad 2009 22:25

Lizzzz
Liczba postów: 234
Lilian

it's missing a 's' on the first 'scream'

8 Listopad 2009 22:27

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oops!