Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Irisch - Terms of use

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSpanischChinesisch vereinfachtDeutschPolnischTürkischSchwedischGriechischTschechischSerbischBulgarischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischKoreanischDänischKatalanischItalienischRumänischNiederländischHebräischBosnischAlbanischRussischSlowakischUngarischFinnischEsperantoLitauischFaröischPersische SpracheNorwegischSlowenischThailändischArabischChinesischLateinIsländischLettischIrischAfrikaansFranzösischklingonischJapanischMongolischBretonischUkrainischUrduGeorgischKroatischEstnischHindiSuaheliAltgriechischFriesischMazedonisch
Erbetene Übersetzungen: NepalbhasaRomaniSanskritJiddischJavanischKlassisches Chinesich / WényánwénTeluguMarathiTamilPandschabiVietnamesisch

Titel
Terms of use
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

You must validate the terms of use, please.

Titel
Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú, led thoil.
Übersetzung
Irisch

Übersetzt von Dewan
Zielsprache: Irisch

Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú led thoil.
Bemerkungen zur Übersetzung
'valdate' I have used 'léireigh 'to clarify'
'Cruthaigh' - to prove.. might also be appropriate.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 Mai 2009 14:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Mai 2009 19:16

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Dewan, again:
Translations in the field of messages are not allowed, please,
In order to submit a translation properly, you must click on the blue Translate button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.



23 Mai 2009 14:58

Dewan
Anzahl der Beiträge: 44
Hi Lilian, Many thanks for helping me. I've had a look at one of your translations and would like to discuss it with you.
I've tried to add my version of a translation but don't know where or how to help.
Thanks again, I've enjoyed doing a little translation last evening.
John (Dewan)

23 Mai 2009 15:26

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Dewan,
It takes a while to get used to the site and its features, but I'm sure you'll feel comfortable and helpful after interacting with us for a couple of days
We look forward to your translations, I bet you'll soon become a valuable member.
I don't know what translation you're talking about, but I'll be glad to discuss it with you, just copy the link and we can talk, OK?

Welcome to Cucumis.org!