Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - "O amor é sempre paciente e generoso. Nunca é...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
"O amor é sempre paciente e generoso. Nunca é...
テキスト
nessa_p2k様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"O amor é sempre paciente e generoso.
Nunca é invejoso
O amor nunca é prepotente nem orgulhoso
Não é rude nem egoísta
Não se ofende nem se ressente do mal
Não se alegra do pecado alheio
Não se regozija com a vontade
e tudo perdoa, tudo crê, tudo espera e tudo tolera
Seja o que vier... "
翻訳についてのコメント
Se possível inglês americano

--------------------

<edit by="goncin" date="2007-11-13">
Fixed some misspellings.
</edit>

タイトル
Love is patient
翻訳
英語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"Love is always patient, love is generous.
It is never jealous
Love is never boastful or conceited
It is not rude or self-seeking
It does not take offense and it's not resentful.
Love takes no pleasure in other people's sins
It does not delight in evil
and forgives all things, trusts all things, hopes all things, endures all things
Come what may..."
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 17日 20:24