Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - "O amor é sempre paciente e generoso. Nunca é...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Poezio

Titolo
"O amor é sempre paciente e generoso. Nunca é...
Teksto
Submetigx per nessa_p2k
Font-lingvo: Brazil-portugala

"O amor é sempre paciente e generoso.
Nunca é invejoso
O amor nunca é prepotente nem orgulhoso
Não é rude nem egoísta
Não se ofende nem se ressente do mal
Não se alegra do pecado alheio
Não se regozija com a vontade
e tudo perdoa, tudo crê, tudo espera e tudo tolera
Seja o que vier... "
Rimarkoj pri la traduko
Se possível inglês americano

--------------------

<edit by="goncin" date="2007-11-13">
Fixed some misspellings.
</edit>

Titolo
Love is patient
Traduko
Angla

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Angla

"Love is always patient, love is generous.
It is never jealous
Love is never boastful or conceited
It is not rude or self-seeking
It does not take offense and it's not resentful.
Love takes no pleasure in other people's sins
It does not delight in evil
and forgives all things, trusts all things, hopes all things, endures all things
Come what may..."
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 17 Novembro 2007 20:24