Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Not only has McDOnas, which employs over 1...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
Not only has McDOnas, which employs over 1...
テキスト
buketnur様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Not only has McDOnas, which employs over 1 million people worldwide, played a huge role in pioneering low standards now equated with the word "McJobs", but it has also decided to restrict our ability to have a public discussion about the impact of the McJobs phenomenon.

タイトル
Dünya üzerinde...
翻訳
トルコ語

Bilge Ertan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Dünya üzerinde 1 milyondan fazla çalışanı olan McDonald's, şuan "McJobs" da denilen düşük standartlara öncülük etmede büyük rol oynamakla kalmadı, ayrıca McJobs olayının etkisiyle ilgili halk tartışmaları yapma yetimizi de kısıtladı.
翻訳についてのコメント
McDOnas, shoudn't it be McDonald's?
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2010年 12月 13日 16:24





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 1日 18:38

buketnur
投稿数: 266
yes it is McDonals, sorry and thanks a lot for your translating

2010年 12月 1日 20:54

Bilge Ertan
投稿数: 921
You're welcome
I hope it is correct.