Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 アルバニア語オランダ語

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo...
テキスト
ShadyXgjithmon様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo perché.
Perché le cose che volevo prima devono arrivare adesso che non posso? O forse è solo la mia testa che mi fa pensare tutto ciò...
Non lo so più... Però avrei tanta voglia di avere l'occasione di vedere come potrebbe andare..
Quello sguardo...80% diavolo 20% angelo...mi è entrato in testa!

タイトル
Duket që
翻訳
アルバニア語

bamberbi様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Duket që gjithshka do të shkojë keq, dhe e pyes vehten pse.
Sepse gjërat që doja po vijnë tani që nuk mundem? Apo është koka ime që më bën të mendoj nje gjë të tillë ....
Nuk e di më ... .Por do të kisha shumë dëshirë të shihja si do të shkonte.
Ai shikim ... 80% djall 20% ëngjëll... më ka mbetur në mendje!
最終承認・編集者 liria - 2011年 1月 13日 19:35