Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - ParduotuvÄ—s apraÅ¡ymas

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

タイトル
Parduotuvės aprašymas
テキスト
Rence様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Pirmame aukšte pristatomos parduotuvės kasdieniniam apsipirkimui, šeimai ir namams. Didžioji dalis antrame aukšte įsikūrusių parduotuvių siūlo stilingų ir šiuolaikiškų drabužių, avalynės bei aksesuarų. Antrame aukšte įrengta ir pramogų zona, uždara elektrinių kartingų trasa, žaidimų automatai, pramogos vaikams.
Trečiame aukšte pailsėti ir pasistiprinti kviečia restoranai, pro kurių langus galima grožėtis nuostabia miesto panorama.

タイトル
Description of the shop
翻訳
英語

jolitaja2様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

On the ground floor there are shops for daily shopping, products for the family and for the house. The majority of the shops on the first floor offer stylish and modern clothing, footwear and accessories. On the first floor there is an entertainment zone, a closed track for electrokarts, game machines, entertainment for children.
On the second floor the restaurants, through the windows of which one can admire the wonderful panorama of the city, invite you to have a rest and fortify yourself.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 12月 21日 16:50





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 21日 14:35

Lein
投稿数: 3389
Hi Dzuljeta

Would you mind taking a look at this translation please? I'm not getting a lot of votes...
Thanks!

CC: Dzuljeta

2010年 12月 21日 14:56

Dzuljeta
投稿数: 45
It's a good translation, actually

2010年 12月 21日 16:50

Lein
投稿数: 3389
Thanks!

2010年 12月 22日 09:13

jolitaja2
投稿数: 16
Thank you :o)