Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - en çok üzüldüğüm noktaysa ilk sınavımda...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
en çok üzüldüğüm noktaysa ilk sınavımda...
テキスト
sweettrouble様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

en çok üzüldüğüm noktaysa ilk sınavımda dikkatsizliğim nedeniyle düşük almış olmamdı.Bundan sonra dikkatimi ne olursa olsun diğer zamanlarda olduğu gibi sınavıma odaklayacağım.

タイトル
The saddest point...
翻訳
英語

Burak Eren様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The most upsetting was getting a bad mark on my first exam because of my carelessness. From now on, no matter what, I will focus my attention on my exams like it used to be.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 5月 8日 00:05





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 7日 21:06

lilian canale
投稿数: 14972
Before edits:
"The saddest point was get a bad mark because of my carelessness in my first exam. From now on, no matter what, I will focus my attention on my exam like the way that it used to be before."