Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - デンマーク語-ボスニア語 - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ボスニア語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
テキスト
Mickey_mouse様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

タイトル
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
翻訳
ボスニア語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
翻訳についてのコメント
Skær - Isjeci me
最終承認・編集者 fikomix - 2009年 11月 26日 19:40





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 21日 18:06

jairhaas
投稿数: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

2009年 11月 21日 20:08

Bamsa
投稿数: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.