Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 덴마크어-보스니아어 - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어보스니아어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
본문
Mickey_mouse에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

제목
-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela
번역
보스니아어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 보스니아어

-Rani me i neka krv protekne iz moga tijela, dok me ne napusti i zadnja kap .

- Osjeti kako kucanje moga srca polako postaje sve slabiji.

- Čuj kako uzdišem posljednji put prije što napustim ovaj život.
이 번역물에 관한 주의사항
Skær - Isjeci me
fikomix에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 26일 19:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 21일 18:06

jairhaas
게시물 갯수: 261
This text is bizarre and on the border of the immoral: the "author" is asking someone to cut his flesh so that he can die a slowly death.

2009년 11월 21일 20:08

Bamsa
게시물 갯수: 1524
You are right, this text is a bit bizarre. But it only sound like thoughts. You can find similar texts in the history books and newspapers.