Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-中国語簡体字 - аз съм много добьр плувец

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 中国語簡体字中国語

タイトル
аз съм много добьр плувец
テキスト
jentaro様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

аз съм много добьр плувец

タイトル
我是个游泳好手
翻訳
中国語簡体字

Forrie170様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

我 是 个 游 泳 好 手.
最終承認・編集者 cacue23 - 2009年 9月 21日 23:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 18日 05:54

cacue23
投稿数: 312
Would you change the traditional characters in your "simplified Chinese" translations, please? Thanks. And with the "good swimmer" translation, there's a more conversational way of saying it. You might want to change that as well.

2009年 9月 18日 07:17

Forrie170
投稿数: 2
Hi, Cacue23,
thank you very much for your comment. You are right that there are quite a number of more colloquial words for the expression. I'm new to this forum so that I'm still learning how it works here. By the way, the six characters I used in my previous translation were all simplified Chinese characters. (my laptop is installed in simplified Chinese language)I don't know why they were shown as traditional characters on your screen. Nevertheless, thank you for your useful advice. Best regards.