Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-デンマーク語 - Bosnisk

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語デンマーク語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bosnisk
テキスト
umijaspige様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

sta radis


ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??


ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.


ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
翻訳についてのコメント
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--

タイトル
Hvad laver du?
翻訳
デンマーク語

Edyta223様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Hvad laver du?

Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?

Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.

ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......

最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 9月 16日 17:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 15日 15:23

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Edyta, what do you mean by:

Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?

2009年 9月 15日 20:43

Edyta223
投稿数: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"

2009年 9月 15日 20:46

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...

2009年 9月 15日 20:52

Anita_Luciano
投稿数: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)

2009年 9月 16日 17:27

Edyta223
投稿数: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!