Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-덴마크어 - Bosnisk

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어덴마크어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bosnisk
본문
umijaspige에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

sta radis


ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??


ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.


ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--

제목
Hvad laver du?
번역
덴마크어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Hvad laver du?

Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?

Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.

ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......

Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 16일 17:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 15일 15:23

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Edyta, what do you mean by:

Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?

2009년 9월 15일 20:43

Edyta223
게시물 갯수: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"

2009년 9월 15일 20:46

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...

2009년 9월 15일 20:52

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)

2009년 9월 16일 17:27

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!