Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bosnių-Danų - Bosnisk

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųDanų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bosnisk
Tekstas
Pateikta umijaspige
Originalo kalba: Bosnių

sta radis


ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??


ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.


ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
Pastabos apie vertimą
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--

Pavadinimas
Hvad laver du?
Vertimas
Danų

Išvertė Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Hvad laver du?

Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?

Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.

ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......

Validated by Anita_Luciano - 16 rugsėjis 2009 17:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugsėjis 2009 15:23

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Edyta, what do you mean by:

Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?

15 rugsėjis 2009 20:43

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"

15 rugsėjis 2009 20:46

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...

15 rugsėjis 2009 20:52

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)

16 rugsėjis 2009 17:27

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!