Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - loca, te quiero hasta el cielo ida y vuelta!!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語英語 スウェーデン語フランス語

タイトル
loca, te quiero hasta el cielo ida y vuelta!!
テキスト
Pocho49様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

loca, te quiero hasta el cielo ida y vuelta!!

タイトル
Jag älskar dig till månen och ...
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag älskar dig till månen och tillbaka, älskling!!
翻訳についてのコメント
"loca" betyder "galen", men det är bara en term smeknamn i spanska
最終承認・編集者 pias - 2009年 5月 21日 10:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 19日 22:46

pias
投稿数: 8113
"runt resa" .... menar du "tur och retur" ? (journey to a place and back again)

2009年 5月 19日 23:02

lilian canale
投稿数: 14972
Yep!

It's very common in Spanish parents ask their children: "How much do you like Mum/Dad?"
and the answer would be: "As far as the moon" for example. So the amount of love is measured in distances.

2009年 5月 19日 23:17

pias
投稿数: 8113
Vi har ett liknande uttryck här (Jag älskar dig till månen och tillbaka) ...kärlek mätt i distans. Om du korrigerar så sätter jag igång omröstningen.

2009年 5月 19日 23:59

lilian canale
投稿数: 14972
Done!