Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-イタリア語 - bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se...
テキスト
nellino84様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se ako ne dodjes.Isle bi za Mihajlovac, a mozda i do Planete u Po.Pozz

タイトル
Sarebbe bellissimo se potessi venire
翻訳
イタリア語

doroty様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Sarebbe bellissimo se potessi venire, grande.
Oh, mi ammazzo se non vieni. Potremmo andare a Mihajlovac e forse anche al Planeta a Pozarevac.
Saluti.
最終承認・編集者 Efylove - 2010年 9月 20日 12:34





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 9月 20日 10:05

Efylove
投稿数: 1015
Hi maki_sindja!
Could you please give me a bridge here?
Thanks!


CC: maki_sindja

2010年 9月 20日 12:30

maki_sindja
投稿数: 1206
"It would be wonderful if you came, great. Oh, I will kill myself if you don't come. We would go to Mihajlovac and maybe even to the Planet in Pozarevac. Greetings"

Planet - this is a name of a disco club in Pozarevac; I'm not sure if we should translate it or leave a Serbian term 'Planeta'