Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Italienska - bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se...
Text
Tillagd av nellino84
Källspråk: Serbiska

bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se ako ne dodjes.Isle bi za Mihajlovac, a mozda i do Planete u Po.Pozz

Titel
Sarebbe bellissimo se potessi venire
Översättning
Italienska

Översatt av doroty
Språket som det ska översättas till: Italienska

Sarebbe bellissimo se potessi venire, grande.
Oh, mi ammazzo se non vieni. Potremmo andare a Mihajlovac e forse anche al Planeta a Pozarevac.
Saluti.
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 20 September 2010 12:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 September 2010 10:05

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi maki_sindja!
Could you please give me a bridge here?
Thanks!


CC: maki_sindja

20 September 2010 12:30

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
"It would be wonderful if you came, great. Oh, I will kill myself if you don't come. We would go to Mihajlovac and maybe even to the Planet in Pozarevac. Greetings"

Planet - this is a name of a disco club in Pozarevac; I'm not sure if we should translate it or leave a Serbian term 'Planeta'