Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 リトアニア語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
テキスト
sugery様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

タイトル
be mine
翻訳
英語

Yolcu様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 28日 23:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 27日 22:12

cheesecake
投稿数: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

2008年 12月 27日 22:23

Yolcu
投稿数: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

2008年 12月 28日 00:52

sugery
投稿数: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?