Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaLitova

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
Teksto
Submetigx per sugery
Font-lingvo: Turka

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Titolo
be mine
Traduko
Angla

Tradukita per Yolcu
Cel-lingvo: Angla

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Decembro 2008 23:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Decembro 2008 22:12

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

27 Decembro 2008 22:23

Yolcu
Nombro da afiŝoj: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

28 Decembro 2008 00:52

sugery
Nombro da afiŝoj: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?