Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKilithuania

Category Colloquial - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
Nakala
Tafsiri iliombwa na sugery
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Kichwa
be mine
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Yolcu
Lugha inayolengwa: Kiingereza

What would it be like if you were mine, handled my pains and saved me from loneliness...?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 28 Disemba 2008 23:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Disemba 2008 22:12

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
"ne olur benim olsan" soru sormaktan çok bir arzu, bir hayal dile getiriyor. bu sebeple "what would it be.." kalıbını çok doğru bulmadım

27 Disemba 2008 22:23

Yolcu
Idadi ya ujumbe: 152
ben de ama zaten sadece anlamla ilgili diyor, bunu birebir çevirecek kişiyi görmek istiyorum

28 Disemba 2008 00:52

sugery
Idadi ya ujumbe: 2
sorry i do not understand Turkish would u translate your mesages in engels?