Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



172翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - I love you not for whom you are ,but who I am by...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語スペイン語ギリシャ語ポーランド語セルビア語フランス語ドイツ語クルド語デンマーク語トルコ語ブラジルのポルトガル語ブルガリア語ロシア語イタリア語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I love you not for whom you are ,but who I am by...
テキスト
Tiuni様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

タイトル
Te amo não pelo que você é, mas pelo que eu sou ao seu lado.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Tiuni様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Amo você não pelo que você é, mas pelo que eu sou ao seu lado.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 9月 7日 10:46