Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語オランダ語英語

カテゴリ 日常生活 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
テキスト
yolly様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

タイトル
Was passiert mit der Zukunft
翻訳
ドイツ語

harem-kosmetiks様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
翻訳についてのコメント
edited
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2009年 1月 31日 19:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 15日 13:55

harem-kosmetiks
投稿数: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

2008年 9月 15日 14:45

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

2008年 9月 15日 15:01

yolly
投稿数: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

2008年 9月 16日 12:14

merdogan
投稿数: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

2008年 9月 16日 13:26

yolly
投稿数: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss