Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



31翻訳 - 英語 -トルコ語 - * Poem what is love

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語ロシア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
* Poem what is love
テキスト
Jewely_様が投稿しました
原稿の言語: 英語

love is when you miss him even before he's gone,
when you listen to him, talk all night and never get tired of hearing his voice,
when the sound of his name sends chills down your spine
and when you see his smile the second you close your eyes
...that is love...♥

タイトル
*ÅŸiir - aÅŸk nedir
翻訳
トルコ語

Sıla.様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

aşk, o daha gitmeden onu özlemektir.
bütün gece onu dinleyip, onunla konuştuğunda sesini duymaktan asla yorulmamaktır.
onun ismini duymanın, senin tüylerini diken diken etmesidir.
ve onun gülümsemesini gördüğün saniye gözlerinin kapanmasıdır.
...aÅŸk budur...
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 8日 01:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 5日 08:05

serba
投稿数: 655
when the sound of his name sends chills down your spine
onun ismini duymanın, seni dondurmasıdır.

burası biraz eksik kalmış. birinin sırtına omurgasına su damlatıldığında hissedilen üşümeyle iç gıdıklanması arası bir his anlatımlak istenen

2008年 10月 7日 01:22

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'serinliğinden ürpermek' ?

CC: serba handyy

2008年 10月 7日 12:07

handyy
投稿数: 2118
"sends chills down (you) spine" is an idiom and has a different meaning from the way Sıla translated. It means "tüylerini diken diken etmek".

2008年 10月 7日 12:43

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
harika! çok teşekkürler, handyy!
sıla, düzeltirmisin lütfen!